Міжнародний маніфест ТОВ «Сістемс»
- Впровадження Леонардиту – шлях до здоров’я людства, глобальної безпеки та гармонії з природою
- Implementation of Leonardite – the path to human health, global security, and harmony with nature
- Zavádění Leonarditu – cesta ke zdraví lidstva, globální bezpečnosti a harmonii s přírodou
- Η εφαρμογή του Λεοναρδίτη – ο δρόμος προς την υγεία της ανθρωπότητας, την παγκόσμια ασφάλεια και την αρμονία με τη φύση
- Wdrażanie Leonarditu – droga do zdrowia ludzkości, bezpieczeństwa globalnego i harmonii z naturą
- L’introduction du Leonardite – le chemin vers la santé de l’humanité, la sécurité mondiale et l’harmonie avec la nature
- Die Einführung von Leonardit – der Weg zur Gesundheit der Menschheit, globaler Sicherheit und Harmonie mit der Natur
Основні напрями / Key Directions / Hlavní oblasti / Κύριοι τομείς / Główne obszary / Axes principaux / Zentrale Bereiche
1. Агропромисловий комплекс – відновлення ґрунтів, підвищення врожайності без хімії.
- Agro-industrial complex – soil restoration, yield growth without chemicals.
- Agroprůmyslový komplex – obnova půdy, zvýšení výnosů bez chemie.
- Αγροβιομηχανικό σύμπλεγμα – αποκατάσταση εδαφών, αύξηση αποδόσεων χωρίς χημικά.
- Kompleks agroprzemysłowy – odnowa gleby, wzrost plonów bez chemii.
- Complexe agro-industriel – restauration des sols, augmentation des rendements sans produits chimiques.
- Agroindustrieller Komplex – Bodensanierung, Ertragssteigerung ohne Chemikalien.
2. Особисті селянські господарства – здорові продукти для кожної родини.
- Family farms – healthy food for every household.
- Malá hospodářství – zdravé potraviny pro každou rodinu.
- Οικογενειακά αγροκτήματα – υγιεινά προϊόντα για κάθε οικογένεια.
- Rodzinne gospodarstwa – zdrowa żywność dla każdej rodziny.
- Fermes familiales – des aliments sains pour chaque foyer.
- Kleinbauernhöfe – gesunde Lebensmittel für jede Familie.
3. Тепличне господарство – стійкість культур і менше хімії.
- Greenhouse farming – crop resilience, reduced chemical dependence.
- Skleníkové hospodářství – odolné plodiny a menší závislost na chemii.
- Θερμοκηπιακή καλλιέργεια – ανθεκτικές καλλιέργειες, λιγότερη εξάρτηση από χημικά.
- Uprawy szklarniowe – odporne rośliny, mniejsze użycie chemii.
- Cultures sous serre – résilience des cultures et moins de produits chimiques.
- Gewächshauswirtschaft – stärkere Kulturen, weniger Abhängigkeit von Chemikalien.
4. Тваринництво і птахівництво – імунітет без антибіотиків, якісне молоко, м’ясо, яйця.
- Animal husbandry & poultry – stronger immunity, quality milk, meat, eggs.
- Živočišná výroba a drůbežářství – imunita, kvalitní mléko, maso, vejce.
- Κτηνοτροφία και πτηνοτροφία – ισχυρό ανοσοποιητικό, ποιοτικό γάλα, κρέας, αυγά.
- Hodowla zwierząt i drobiu – odporność, jakość mleka, mięsa i jaj.
- Élevage et aviculture – meilleure immunité, lait, viande et œufs de qualité.
- Tierhaltung & Geflügelzucht – stärkeres Immunsystem, sicheres Fleisch, Milch und Eier.
5. Рибні господарства – чиста вода й стабільні умови.
- Fish farms – clean water, stable aquaculture conditions.
- Rybní hospodářství – čistá voda a stabilní podmínky pro ryby.
- Ιχθυοτροφεία – καθαρό νερό, σταθερές συνθήκες για ψάρια.
- Hodowle ryb – czysta woda i stabilne warunki.
- Pisciculture – eau propre, conditions stables.
- Fischwirtschaft – sauberes Wasser, stabile Bedingungen.
6. Водні ресурси – очищення озер, ставків, річок, збереження біорізноманіття.
- Water resources – lakes, ponds, rivers purification, biodiversity protection.
- Vodní zdroje – čištění jezer, rybníků, řek, ochrana biodiverzity.
- Υδάτινοι πόροι – καθαρισμός λιμνών, ποταμών, προστασία βιοποικιλότητας.
- Zasoby wodne – oczyszczanie zbiorników, ochrona bioróżnorodności.
- Ressources en eau – purification des lacs, rivières, protection de la biodiversité.
- Wasserressourcen – Reinigung von Seen, Flüssen, Schutz der Biodiversität.
7. Парки та зелені зони – живлення дерев, здорові міські екосистеми.
- Parks & green zones – soil enrichment, healthy urban ecosystems.
- Parky a zelené plochy – výživa stromů, zdravé městské ekosystémy.
- Πάρκα και πράσινες ζώνες – θρέψη δέντρων, υγιή αστικά οικοσυστήματα.
- Parki i tereny zielone – odżywienie drzew, zdrowe ekosystemy miejskie.
- Parcs et zones vertes – sols nourris, écosystèmes urbains sains.
- Parks & Grünflächen – Bodenanreicherung, gesunde urbane Ökosysteme.
Глобальний вимір / Global Dimension / Globální rozměr / Παγκόσμια διάσταση / Wymiar globalny / Dimension globale / Globaler Anspruch
Забезпечення глобальної безпеки та здоров’я / Ensuring global health and safety / Zajištění globální bezpečnosti a zdraví / Εξασφάλιση παγκόσμιας ασφάλειας και υγείας / Zapewnienie globalnego bezpieczeństwa i zdrowia / Assurer la santé et la sécurité mondiales / Sicherung der globalen Gesundheit und Sicherheit
- Відновлення та захист екосистем – гармонія людини, тварин і природи.
- Restoration and protection of ecosystems – harmony of humans, animals, nature.
- Obnova a ochrana ekosystémů – harmonie mezi člověkem, zvířaty a přírodou.
- Αποκατάσταση και προστασία οικοσυστημάτων – αρμονία ανθρώπου, ζώων, φύσης.
- Odbudowa i ochrona ekosystemów – harmonia człowieka, zwierząt i przyrody.
- Restauration et protection des écosystèmes – harmonie entre l’homme, les animaux et la nature.
- Wiederherstellung und Schutz der Ökosysteme – Harmonie zwischen Mensch, Tier und Natur.
- Підтримка сталого розвитку планети – продовольча, екологічна та енергетична безпека.
- Supporting sustainable development of the planet – food, ecological, energy security.
- Podpora udržitelného rozvoje planety – potravinová, ekologická, energetická bezpečnost.
- Υποστήριξη βιώσιμης ανάπτυξης του πλανήτη – ασφάλεια τροφής, ενέργειας, περιβάλλοντος.
- Wspieranie zrównoważonego rozwoju planety – bezpieczeństwo żywności, ekologii i energii.
- Soutenir le développement durable de la planète – sécurité alimentaire, écologique et énergétique.
- Förderung der nachhaltigen Entwicklung des Planeten – Ernährungs-, Umwelt- und Energiesicherheit.
Мета / Mission / Mise / Mise / Mission / Ziel
- Здоров’я людства, тварин, птахів і водних біоресурсів у чистому довкіллі.
- Health of humanity, animals, birds, aquatic resources in a clean environment.
- Zdraví lidstva, zvířat, drůbeže a vodních zdrojů v čistém prostředí.
- Υγεία της ανθρωπότητας, των ζώων, των πτηνών και των υδάτινων πόρων σε καθαρό περιβάλλον.
- Zdrowie ludzkości, zwierząt, ptactwa i zasobów wodnych w czystym środowisku.
- Santé de l’humanité, des animaux, des oiseaux et des ressources aquatiques dans un environnement pur.
- Gesundheit von Menschheit, Tieren, Vögeln und Wasserressourcen in sauberer Umwelt.
Принцип / Principle / Princip / Αρχή / Zasada / Principe / Prinzip
- Природа лікує природу – а людина й світ отримують здоров’я та майбутнє.
- Nature heals nature – and humanity gains health and future.
- Příroda léčí přírodu – a člověk a svět získávají zdraví a budoucnost.
- Η φύση θεραπεύει τη φύση – και η ανθρωπότητα αποκτά υγεία και μέλλον.
- Natura leczy naturę – człowiek i świat zyskują zdrowie i przyszłość.